找回密码
 注册
查看: 6861|回复: 38
打印 上一主题 下一主题

关于电影《夜宴》中“越人歌”的历史考证

[复制链接]

470

主题

0

好友

6528

积分

终极会员

Rank: 8Rank: 8

1#
发表于 2006-9-18 13:46 |只看该作者
再看下面这段考证,本人认为还很有道理。

上面的白话文故事,译自刘向撰辑的《说苑》善说卷“襄成君始封之日”篇。刘向曾负责整理西汉皇家藏书的工作。公元前16年,他把三部书,《列女传》、《新序》和《说苑》,呈献给汉成帝刘骜。刘向在上书的表章里说明,《说苑》不全是自已的原创,书中的许多材料剪辑自前人的旧作。“襄成君始封之日”篇的原作者已不可知。由於成书年代久远,文字古涩,今人已不能理解荘莘所说故事的第一句话:“君独不闻夫鄂君子皙之泛舟于新波之中也?乘青翰之舟,极囗(原字为上艹下两)芘,张翠盖而检犀尾,班丽桂社”。

“襄成君始封之日”篇的核心是后人称之为《越人歌》的古越歌,讲的是男人之间肢体接触和感情交流的故事。这是一个异常敏感、许多人惟恐避之不及的话题。但本篇乃是《说苑》中经常被人引用的名篇,主要原因是它具有重要的史学和文学价值。先秦时期,越人是长江中下游直至南海之滨的广袤土地上的居民,由於支系繁多,古藉中统称为“百越”。越人建立的吴国和越国,在春秋末叶相继称霸,越人的绣有鸟书的军旗,一度在黄河岸边飘扬。历史学家常常引用本篇来论证吴、越两国使用不同於中原各国的语言。荘莘所说的故事说明,楚人和越人之间语言不通,不经过翻译无法交流思想。

但“襄成君始封之日”篇记录的这条信息,必须通过真实性的检验,才具备史料的价值。《说苑》里收录的故事,许多不见於其它古藉,其真实性已经很难判断。本篇和其它篇都不相同,它不仅记载了《越人歌》的古译,而且还保存有古越歌的汉字记音,如果破解了这一段汉字记音,与古译歌词比较,就能够测试这条信息的真实性。

在记音汉字破译之前,《越人歌》几乎毫无异议地被断代为春秋末期的作品,这是从鄂君子皙生活的年代推算出来的。鄂君子皙是真实的历史人物,他是楚共王的第四子,楚康王、楚灵王、楚王訾敖的弟弟,楚平王(公子弃疾,即为伍子胥鞭尸的楚王)的哥哥,名黑肱,字子皙,史书中称为公子黑肱或公子皙。据《左传》和《史记》的记载,公元前528年春天,公子皙卷入了推翻楚灵王的军事政变之中,政变成功後,他为新王訾敖任命为令尹。十多天後的乙卯夜(公历6月18日),公子弃疾再次发动了政变,訾敖和公子皙在楚宫中自杀。由於公子皙只在这十多天里担任过令尹,而“襄成君始封之日”篇又说他“官为令尹”,许多人据此把《越人歌》断代在公元前528年。其实不然。首次政变是在楚灵王率领楚军主力远离楚都的情况下发生的。叛军进占楚都後,灵王的下落、动向不明,随时有可能带领楚军反攻回来;而公子皙虽然被推上令尹的高位,手中却无可用之兵,控制楚都的叛军全是公子弃疾的亲信部队。在内外交困的形势下,公子皙惶惶不可终日,很难想象会有闲情逸致去河上泛舟。另外,从《左传》中记载的公子皙的事迹推算,公元前528年,他至少已经36岁,早已经不是翩翩美少年,担任被越人舟子暗恋的角色似乎太老了一些。但无论如何,如果荘莘所说的故事属实,公子皙邂逅越人舟子的时间,必定在他自杀之前,即公元前528年6月18日之前。

《越人歌》的今译落实了古译中“蒙羞被好兮”一句的含意,同时也使古译的断代产生了问题,因为在春秋末期,不可能出现“蒙羞被好兮”这种类型的句子。这里,“被好”是被动式,“好”字是动词,“被”字用做被动标记。历史语法学的研究说明,带“被”字的汉语被动式结构,最早见於战国後期的古藉中,在春秋时期还没有出现。如果《越人歌》的古译产生於鄂君子皙生活的春秋末叶,“被好”的含意就要另作考虑,这也许是卢元骏先生将“被好”译成“身披妙好的锦绣”的原因。根据今译提供的信息,“被好”的意思以白安妮的英译最为准确:“I am loved”,确实是一种被动式。那么,这一句歌词的写作时间不会早於战国後期。这与“襄成君始封之日”篇的成书年代不早於战国後期是一致的。荘莘正是战国後期楚襄王(公元前298年-前264年在位)朝的大臣,与屈原、宋玉是同时代人。公元前278年,秦将白起攻陷了楚都郢,一举占领了楚国的整个西部,襄王仓皇迁都於陈。当时楚军全线溃败,不再作有组织的抵抗。当襄王向荘莘请教如何收拾残局时,荘莘先给襄王打气:“见兔而顾犬,未为晚也;亡羊而补牢,未为迟也”,成语“亡羊补牢”即来自荘莘这句话。随後襄王封荘莘为阳陵君,命他守卫在淮北的楚地。在襄成君受封时,荘莘还是大夫,还没有封君。“襄成君始封之日”篇的故事如果是真实的,应该发生在公元前278年楚都陷落之前。此後,才有人把事情记录下来,时间不会早於战国後期。

《越人歌》的古译带有战国後期才出现的历史语法学标记,使人不得不怀疑《越人歌》的创作年代也许不早於於战国後期。佚名作者在写作“襄成君始封之日”篇时,也可能同时写作了《越人歌》,而假托出於越人舟子之口。类似的假托的例子在中国古藉中不胜枚举。如果是这样,该作者必须是兼懂楚、越两种语言的人才。在战国中期,楚国的势力已经跨越长江,深入了岭南百越人的聚居区;此後,楚国更兼并了越国的大部分土地(对楚国是否灭了越国,何时灭了越国,史学界存在着不同见解。但对楚国侵吞了越国在江淮间的土地,则没有分歧)。到了战国後期,楚国境内已经有大量的越人,兼懂楚、越两种语言的双语人才并不罕见。荘莘本人就是这样的双语人才,不然,他怎么可能一口气背诵出三十二个古越语记音汉字?然而另一种可能性也不能完全排除:《越人歌》确实创作於鄂君子皙生活的春秋末叶,但在流传的过程中,《越人歌》古译的原始记录被後人润色加工过,以至於染上战国後期的语言色彩。根据目前所拥有的资料,很难判断那一种可能性更大一些。

161

主题

0

好友

1万

积分

终极会员

Rank: 8Rank: 8

2#
发表于 2006-9-18 13:47 |只看该作者
[s:61]
发生在别人身上的叫故事,发生在自己的...叫真实

470

主题

0

好友

6528

积分

终极会员

Rank: 8Rank: 8

3#
发表于 2006-9-18 13:48 |只看该作者
下面是席慕容的一首诗歌
显然她更愿意那个越人是个女的

在黑暗的河流上 ——读《越人歌》之后 席慕容- -
                                     

  在黑暗的河流上
          ——读《越人歌》之后

  灯火灿烂 是怎样美丽的夜晚
  你微笑前来缓缓指引我渡向彼岸
  (今夕何夕兮 中搴洲流
   今日何日兮 得与王子同舟)
 
  那满涨的潮汐
  是我胸怀中满涨起来的爱意

怎样美丽而又慌乱的夜晚啊
  请原谅我不得不用歌声
  向俯视着我的星空轻轻呼唤
  星群聚集的天空 总不如
  坐在船首的你光华夺目
  我几乎要错认也可以拥有靠近的幸福
  从卑微的角落远远仰望
  水波荡漾 无人能解我的悲伤
  (蒙羞被好兮 不訾羞耻
   心几烦而不绝兮 得知王子)
 
  所有的生命在陷身之前
  不是不知道应该闪避应该逃离
  可是在这样美丽的夜晚里啊
  藏着一种渴望却绝不容许
  只求 只求能得到你目光流转处
  一瞬间的爱怜 从心到肌肤
  我是飞蛾奔向炙热的火焰
  燃烧之后 必成灰烬
  但是如果不肯燃烧 往后
  我又能剩下些什么呢 除了一颗
  逐渐粗糙 逐渐碎裂
  逐渐在尘埃中失去了光泽的心
  我于是扑向烈火
  扑向命运在暗处布下的诱惑
  用我清越的歌 用我真挚的诗
  用一个自小温顺羞怯的女子
  一生中所能
  为你准备的极致
 
  在传说里他们喜欢加上美满的结局
  只有我才知道 隔着雾湿的芦苇
  我是怎样目送着你渐渐远去
  (山有木兮木有枝 心悦君兮  君不知)
 
  当灯火逐盏熄灭 歌声停歇
  在黑暗的河流上被你所遗落了的一切
  终于 只能成为
  星空下被多少人静静传诵着的
  你的昔日 我的昨夜

                 ——一九八六·六·十一

   附记:

    《越人歌》相传是中国第一首译诗。鄂君子皙泛舟河中,打桨的越女爱慕他,
用越语唱了一首歌,鄂君请人用楚语译出,就是这一首美丽的情诗。有人说鄂君在听懂
了这首歌,明白了越女的心之后,就微笑着把她带回去了。
    但是,在黑暗的河流上,我们所知道的结局不是这样。

226

主题

0

好友

3787

积分

终极会员

丸走盘

Rank: 8Rank: 8

4#
发表于 2006-9-18 14:25 |只看该作者
好文章!
枯槐聚蚁无多地,秋水鸣蛙自一天

199

主题

0

好友

4443

积分

终极会员

Rank: 8Rank: 8

5#
发表于 2006-9-18 16:38 |只看该作者
了解!!!

长见识!!!
行至水穷处,坐看云起时

115

主题

0

好友

7670

积分

终极会员

Rank: 8Rank: 8

6#
发表于 2006-9-18 16:39 |只看该作者
听说夜宴拍得很糟糕
NIMBUS

115

主题

0

好友

7670

积分

终极会员

Rank: 8Rank: 8

7#
发表于 2006-9-18 16:40 |只看该作者
台词很现代,故事很西方,

不知谁看过,是这样吗?
NIMBUS

470

主题

0

好友

6528

积分

终极会员

Rank: 8Rank: 8

8#
发表于 2006-9-18 16:41 |只看该作者
引用第6楼逸云2006-09-18 16:39发表的“”:
听说夜宴拍得很糟糕
拍得非常好,精美绝伦!这样超豪华制作班底,连HOLYWOOD都要流口水的。
可就是,,,不提也罢,权且当作一部超长MTV来欣赏吧。

470

主题

0

好友

6528

积分

终极会员

Rank: 8Rank: 8

9#
发表于 2006-9-18 16:42 |只看该作者
就这片子,偶上午刚刚评了一小下。

115

主题

0

好友

7670

积分

终极会员

Rank: 8Rank: 8

10#
发表于 2006-9-18 16:44 |只看该作者
引用第8楼永无止境18-09-2006 16:41发表的“”:

拍得非常好,精美绝伦!这样超豪华制作班底,连HOLYWOOD都要流口水的。
可就是,,,不提也罢,权且当作一部超长MTV来欣赏吧。
这已经成了这几年商业片的流行病了,不提也罢
NIMBUS

76

主题

0

好友

1万

积分

终极会员

Rank: 8Rank: 8

11#
发表于 2006-9-18 16:44 |只看该作者
好多东西都怪怪的,舞蹈,对白...
从来好事天生俭,自古瓜儿苦后甜。

470

主题

0

好友

6528

积分

终极会员

Rank: 8Rank: 8

12#
发表于 2006-9-18 16:47 |只看该作者
9月14日首映时就进了电影院欣赏了冯的大作。

能怎么评价它呢,可以用网络流传的说法,若是可以把它当作谭盾的MV来欣赏,倒觉得的确精美。

说到演员演技,我本人倒认为这个片子里,做花瓶的该是葛优和吴彦祖。

整个电影的气氛矫情造作,把中国古代宫廷弄得非要符合西方人口味,羽林卫的打扮都跟古罗马武士一样。

一段总算有点中国古典韵味的越人歌,非要配上带面具的舞蹈,而且还不是中国传统古典舞,反而是现代舞!!

470

主题

0

好友

6528

积分

终极会员

Rank: 8Rank: 8

13#
发表于 2006-9-18 16:47 |只看该作者
至于说到故事,简直苍白老套却故作深沉。

拿着西方人耳熟能详的哈姆雷特的本子去谄媚西方人,真是恶心又滑稽!

台词让人笑场N次,这哪里是五代十国时期啊,简直是琼瑶阿姨的现代言情!

莎士比亚加琼瑶,也就是我对这个片子最高评价!

470

主题

0

好友

6528

积分

终极会员

Rank: 8Rank: 8

14#
发表于 2006-9-18 16:48 |只看该作者
这样的大片是值得去电影院欣赏的。画面,音乐都精美绝伦!

可就是故事,台词,和表演,实在乏善可陈。

冯导带着他的BANQUET去了威尼斯,结果却是贾樟柯的反映现实生活小人物命运的《三峡好人》获得最高大奖!

可见,无论东西方,充满人文关怀的,反映现实生活的电影,才会真正打动观众。

艺术需要的不是华丽的外表,而是反映人性,唤醒人心的艺术灵魂!

115

主题

0

好友

7670

积分

终极会员

Rank: 8Rank: 8

15#
发表于 2006-9-18 16:52 |只看该作者
引用第13楼永无止境18-09-2006 16:47发表的“”:
莎士比亚加琼瑶,也就是我对这个片子最高评价!
.......
我一个朋友也这么评价,看样子不能看,以免倒了胃口,影响以后新城FB
NIMBUS
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|长安新城

GMT+8, 2024-6-14 22:14 , Processed in 0.049673 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部